沪江小Q / 全部问题 / 日语 / 听说读写

英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  公益 |  更多
我要举报 [已解决问题]

小D日语每日一句讲解征集(090509)

提问者: 沪江小D - Q叶五级 
悬赏沪元:50 浏览 588 次
句子在这里:偉そうなことを言うんじゃない! / えらそうなことをいうんじゃない!
别说大话!

要求:解释在什么情况下可以使用该句。句子中如果出现比较难的语法或者单词,给予一定的解释。
最佳答案
偉い えらい 伟大,了不起
偉そう 是【一类形容词+そう】表示样态的用法,意思是“好像挺伟大,好像挺了不起”。
例如:美味しそうではない  看起来好像不好吃
     この町はにぎやかそうだね  这条街好像挺热闹的样子啊
     雨が降りそうにない  好像不会下雨
 注意:ない 和 よい 接 そう 的时候,要用 なさそうだ 和 よさそうだ的形式。
んじゃない=のではない

整句的意思合起来就是,不要说好像挺了不起的话/别说大话。



登录以后可看到完整内容!没有账号?立即注册»
2009/5/9 22:01:19 回答者:xuhengzhang


提问者对于答案的评价:谢谢 回答 同时也谢谢其他同学
其它回答(3)
这是口语的说法,比较粗鲁。~んじゃない=~のではない表达的是别做某事的意思,相当于~をするな的意思,常常带有气愤等感情。比如你努力做了某事但是失败了,这是有同学朋友却来取笑你说你笨,你就可以说这就话。
2
3年前 回答者: FSUhmy - Q芽二级
感觉别人说的话不符合实际的时候就可以用
例:A:今日のテストは私が100点を取れる。
 B:偉そうなこと言うんじゃないよ!いつも60点も取ることがないくせに
一般都是用来打击别人的,熟人之间用的话无所谓,不是很熟的人慎用
2
3年前 回答者: move_love01 - Q苗三级
~そうな,这里只是“像了不起”,实则没什么了不起,所以就是说大话。接形容词、形容动词或状态动词之后,表示对事物样态的视觉(听觉)判断,这种判断不是经过深层思维、分析得出的。如:彼はあまり行く気がなさそうな返事をした。/从他的回答来看,好象不太想去。

2
3年前 回答者: tianlajincui - Q籽一级
   您需要登录以后才能查看评论及回答问题!没有账号?立即注册»

我的问题    我要提问




相关链接

快到期问题