|
这是口语的说法,比较粗鲁。~んじゃない=~のではない表达的是别做某事的意思,相当于~をするな的意思,常常带有气愤等感情。比如你努力做了某事但是失败了,这是有同学朋友却来取笑你说你笨,你就可以说这就话。 感觉别人说的话不符合实际的时候就可以用 例:A:今日のテストは私が100点を取れる。 B:偉そうなこと言うんじゃないよ!いつも60点も取ることがないくせに 一般都是用来打击别人的,熟人之间用的话无所谓,不是很熟的人慎用
3年前 回答者: move_love01 - Q苗三级
~そうな,这里只是“像了不起”,实则没什么了不起,所以就是说大话。接形容词、形容动词或状态动词之后,表示对事物样态的视觉(听觉)判断,这种判断不是经过深层思维、分析得出的。如:彼はあまり行く気がなさそうな返事をした。/从他的回答来看,好象不太想去。
3年前 回答者: tianlajincui - Q籽一级
|