首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
[
已解决问题
] 思い付きで行動するのではなく仮説.推論を十分に立て事にあたる
提问者:
JINBABYF
-
Q籽一级
[收藏]
浏览 360 次
該如何翻譯
最佳答案
不是因一时兴起而行动,而是充分进行假设、推论。
2007-6-20 13:22:11
回答者:
xulida
提问者对于答案的评价:
やっぱりこれは正解だと思いますわ、採用します。 回答していただいてありがとうございます。
其它回答(2)
并不是根据一时的想法(没有经过考虑的想法)来行动,而是要充分的经过理论假设、推论才可以。
1年前
回答者:
my_aki
-
Q苗三级
你好~~
思い付きで行動するのではなく
仮説.推論を十分に立て事にあたる
思い付き:一时想起;主意;设想
立て:刚,连败
个人意译:做事不要想当然,而要以反复的失败为前提充分证明假设和推论
已经绞尽脑汁了……=.=
1年前
回答者:
spikejinjing
-
Q叶五级
相关问题
·
③国際交流に微力___貢献できればと思っておりますので、よろしくお願いいたします。
·
用を足すにたる
·
私の理論を( )に写すための方針は既に考えてあります。
·
父親の_ことは理解できる。
·
J-LPTについて 聞きたいことがあるんですが...
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
JINBABYF
的提问
相关链接
快到期问题
工厂担当说;他们收的発注書跟我们的発注書内容不一样,请确认
文法問題
““鸟语”用日语怎么说?
有关“ミツバ”的问题
有关“ザル”的问题
問題
教えを請う
有不合适内容,建议去除