Close
沪江小Q
/
全部问题
/
实用英语
/
基础英语
英语
|
日语
|
法语
|
韩语
|
部落
|
小D
|
网店
|
网校
|
公益
|
更多
天天向上
听写酷
学习节目
碎碎
21天
开心词场
任务中心
外语资讯
日志
收藏中心
小Q 问答
勋章馆
口语练习
沪江学游
九宫格日记
资料下载
音乐盒
礼物
沪江网校
我的沪江
·
好友
·
应用
|
节目单
·
小组
·
论坛
·
网校
你好,请
登录
或
注册
沪江网
论坛
小Q
同城
播客
生词本
我的音乐盒
沪江英乐
日乐
香颂
沪江电台
华语
CRI
我要举报
[
已解决问题
]
"i take no remose in other ppl's being"翻
提问者:
gloria315
-
Q籽一级
悬赏沪元:5
浏览 510 次
还有“AT TIME OF ADVERSITY , I WILL TURN AROUND..
like china,a sleeping gaint,i whisper these words”其中“a sleeping gaint”不知如何翻译,请达人帮忙翻译下。
问题补充:
“gaint”可能是我朋友书写错误吧,谢谢你!这句“i take no remose in other ppl's being”也是他写的,我也看不懂,帮帮忙,谢谢!
最佳答案
gaint是否输入错误?
应该是giant吧。
a sleeping giant 一个沉睡中的巨人
登录
以后可看到完整内容!没有账号?
立即注册»
2009/3/16 9:49:37
回答者:
litchi84
提问者对于答案的评价:
谢谢你!
0
相关问题
·
翻译:"In no circumstances can.."
·
I think it is by no means "pointless"是什么
·
"in " place怎么理解?
·
此处"have no business with"何解?
·
"no chance " 如何翻译?
您需要
登录
以后才能查看评论及回答问题!没有账号?
立即注册»
我的问题
我要提问
更多来自
gloria315
的提问
我要分享
相关链接
快到期问题