|
因为本句用的是敬语。所以A最恰当。 我觉得选C [答案错了] 哈哈哈~~~ 这是自己的行为,应该用自谦语。 今后,我会尽我所能给你们援助! 申し上げる 接在带お(ご)的动词ます形或动词性的名词下构成表示动作的谦让语,是一种固定用法,所以选答案A了。 申し上げる (補助動詞) 「お」「御(ご)」を冠した動詞の連用形や動作性の体言の下に付いて、動作の対象に対する敬意を表す。…いたす。 如果愣要解释的话,就是程度的不同,a>c>d 这句话使用了“でございます”,所以选择 a 同意楼上 申し上げる ,应该是这样. 我选D 我选A |
|
1年前 ariaseyo : できるかぎりご援助いたすつもりでございます 我觉得这句话有点怪,不过要从中选择的话,C比较合适 |
|
8个月前 teddytree : 差し上げるとは「あげる」の敬語ということです。ここで他の人に援助をあげるという意味なので、「あげる」の敬語を使わないといけないと思います。分かりますか。 |
|
8个月前 角色 : 着题我根本不知道怎么选 但是有一个ご所以选敬语的A (纯属蒙的,如有雷同准是巧合)蒙对了 |
|
7个月前 yaoloxiku : d |