沪江小Q / 全部问题 / 日语 / 动漫影视

英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  公益 |  更多
我要举报 [已解决问题]

有关漫画《美味しんぼ》中的台词翻译

提问者: 永远的紫丁香 - Q籽一级 
悬赏沪元:50 浏览 966 次
いいかい学生さん、トンカツをな、トンカツをいつでも食えるくらいになりなよ。それが、人間えら過ぎもしない貧乏過ぎしない、ちょうどいいくらいってとこなんだ。这是漫画中很有名的一句台词,请问怎么翻译啊。

问题补充:还有一句就是“欲張りない人間としては他に天ぷらとウナギも付け加えたいのだが。”怎么翻译啊,谢谢啦。

最佳答案
好啦,同学们,要说炸猪排呀,要什么时候都能吃上才行哦。人呀,别太有钱,也别太穷,差不多刚刚好就行了。

登录以后可看到完整内容!没有账号?立即注册»
2009/3/1 0:51:37 回答者:sharronli


提问者对于答案的评价:谢谢啊
其它回答(1)
喂!学生们,炸猪排,大家要达到什么时候都能吃猪排的程度哦。人们不要太过于厉害,也不要过于贫穷,应该在刚好的程度。
3年前 回答者: zhengyuhan - Q籽一级
   您需要登录以后才能查看评论及回答问题!没有账号?立即注册»

我的问题    我要提问




相关链接

快到期问题