沪江小Q / 全部问题 / 日语 / 听说读写

英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  公益 |  更多
我要举报 [已解决问题]

小D日语每日一句讲解征集(090215)

提问者: 沪江小D - Q叶五级 
悬赏沪元:50 浏览 863 次
句子在这里:いつになったらこの部屋片付くの? / いつになったらこのへやかたづくの?
什么时候才打扫房间?

要求:解释在什么情况下可以使用该句。句子中如果出现比较难的语法或者单词,给予一定的解释。
最佳答案
我觉得你的原句有问题。
「片付く」是自动词,用在这里不合适,应该用他动词「片付ける」
应该是「いつになったら、この部屋(を)片付けるの?」
いつ:什么时候
ったら:此时之后经常加意志,想法,意见,劝导等句子。
片付ける:收拾,整理,是他动词。
真个句子使用语境:
可以是妈妈对不爱整洁的孩子说的话,希望他能打扫房间。
也可以是朋友之间说的。

登录以后可看到完整内容!没有账号?立即注册»
2009/2/15 7:49:22 回答者:コンキ


提问者对于答案的评价:谢谢回答
其它回答(2)
たら: 要是, 如果, ~的话, 若说
なったら < なる+たら
いつになったら: 到什么时候(的话)

最后修改于 2009/2/15 5:10:18
3年前 回答者: lydiebleu - Q根九级
从语法上讲本句没有问题。

部屋を片付ける=部屋が片付く。 这就是自动词与他动词的区别,有很多这样的词。
比如  仕事が終わる=仕事を終える

    仕事が始まる=仕事を始める

    台場が付く=台場を付ける

同样的汉语意思,自动词接が; 他动词接を。
3年前 回答者: aozora2008 - Q叶五级
   您需要登录以后才能查看评论及回答问题!没有账号?立即注册»

我的问题    我要提问




相关链接

快到期问题