|
"不多不少,相当"的意思 这是1級中常出现的单词:好い加減 (名 形動ダ 副詞) 适当,靠不住,不负责任。 例えば: 好い加減にしろう 适可而止,别烦我了。 好い加減な返事をする 敷衍的话(回音) 好い加減 疲れちゃった==めっちゃ疲れちゃった。 很累,相当累。 いいかげん (1)〔適度〕适当,适度,恰当. ちょうど~の温度/正合适的温度. 白菜を~な大きさに切る/把白菜切成适当的大小. (2)〔なまぬるい〕不疼不痒『成』. ~なしかり方では言うことをきかない/不疼不痒地说几句,他还是不会听话. (3)〔無責任〕[ごまかす]敷衍,搪塞,支吾;[はっきりしない]含糊,马马虎虎. 人を~にあしらう/对人没有诚意;虚与委蛇. 彼の答弁はすこぶる~なものだった/他的答辩颇为敷衍搪塞. ぼくの英語は~なものだ/我的英语马马虎虎. ~な返事/支吾搪塞的回答. (4)〔でたらめ〕靠不住,胡乱. ~な話/靠不住的话. ~な理屈/牵强的理由. ~なことを言う/随便说说. ~に仕上げる/胡乱做完. (5)〔かなり〕相当,十分. あの人は~年をとっている/他年纪相当大了. もう~酔った/已经相当醉了. ~腹がたつよ/真叫我生气. あの男には~愛想がつきた/我很讨厌他. ~にしろ 算了吧!别(说)了!够啦! 冗談も~にしろ/别开玩笑啦! いたずらはもう~にしなさい/淘气也适可而止吧. いい加減 本意确实入楼上所说。 普通は下記の場合で使う: ①子ともは悪戯とか、悪いことをやって、 母は「いい加減にしなさい」とよくいいます。 ②友達の間で、いじめられた方はひどい事をやった方に「いい加減にしなさいよ」と請います。 日本ではよく聞かれたのは外でお母さんは子ともを「いい加減にしなさい」と叱ります。 一般多翻作是“马马虎虎”的意思。 1 马马虎虎 2 适当 适量 敷衍了事
2年前 回答者: margaretlee - Q苗三级
i),i),hh根据用法不同意思各不相同.上面回答很全面
2年前 回答者: jiaojiting - Q枝四级
|