|
1.具体的物体授受 やる、あげる、さしあげる:我给你东西. もらう、いただく:我从别人那里得到东西. くれる、くださる: 别人给我东西. 注:我即说话人.さしあげる、いただく、くださる在使用时别人是长辈. もらう:得到 いただく:得到 くださる:别人给我东西 くれる:别人给我东西 あげる:给(别人) ゃる:好像写错了是やる吧?大的や、やる:是。给。。。(做)属下或晚辈 仅供参考 举例说明下 仅供参考 小林さんが張さんにりんごをあげた。 張さんが小林さんにりんごをもらった。 私(張)は小林にりんごをもらった。 小林さんが私(張)にりんごをくれた。 僕(小林)が張さん二りんごをあげた。 注意主语 いただくはもらうの尊敬語 くださるはくれるの尊敬語 上司と目上の人に対して「あげる」を使わないほうがいい
2年前 回答者: zhanghuiying - Q籽一级
あげる:(从里到外)我给你东西,是やる的郑重语。平辈或长辈给小辈。例如:私は王さんに本をあげます やる:(从里到外)我给你东西,长辈给小辈,给狗给猫都是用这个 私は犬に肉をやる。也可以说私は王さんに本をやる。 差し上げる:(从里到外)我给你东西。あげる的自谦语。长辈给小辈 くれる:(外到里)别人给我东西。自己是接受者。这个接受者必须是我、我们或我方人员。 くださる:是くれる的敬语。这个是小辈给长辈。 いただく:是もらう的自谦语。地位低的人从高地位的人中得到东西。从。。得到。 |