[已解决问题] 请问日语中的授受动词怎么区别?我总是分不清!
提问者: mayixingqing - Q籽一级  [收藏]
浏览 946 次
ゃる,くれる,もらう,いただく,くださる,あげる
最佳答案
やる、あげる、さしあげる:我给你东西.
やる,あげる,差し上げる的区别是あげる用于平辈或社会地位相等的人之间,也用于授与的对象是晚辈或植物等.差し上げる用于接受者的辈分或社会地位高于授与者的场合,但要注意向他人谈起自己给父母兄长,姐姐等什么礼物时,不用差し上げる,要用あげる.やる用于接受者是授与者的晚辈或社会地位低于授于者的场合,也用于平辈之间关系亲密的场合,或给植物东西等.
例  私は王さんにアルバムをあげました。
   卒業式に先生に何をさしあげましょう。
   母はマフラーがほしいといっていたので、マフラーをあげました。
   花に水をやりましたか<あげましたか>。
もらう、いただく:我从别人那里得到东西.
もらう用于平辈之间,社会地位相等的人之间或接受者的地位高于授于者的场合.反之,接受者的辈分或地位低于授与者时,要用いただく,但从自己父母,哥哥姐姐那儿得到什么时,无须用いただく.
例   お父さんから電話をもらいました。
くれる、くださる: 别人给我东西.
注:我即说话人.さしあげる、いただく、くださる在使用时别人是长辈.
2007-5-26 19:17:48 回答者:洛依happy


提问者对于答案的评价:非常高兴在六一儿童节能收到这么多的答案,这是我收到的最好礼物,谢谢再谢谢了,辛苦了!
其它回答(4)
1.具体的物体授受
やる、あげる、さしあげる:我给你东西.
もらう、いただく:我从别人那里得到东西.
くれる、くださる: 别人给我东西.
注:我即说话人.さしあげる、いただく、くださる在使用时别人是长辈.
2年前 回答者: 西子之声 - Q籽一级
もらう:得到
いただく:得到
くださる:别人给我东西
くれる:别人给我东西

あげる:给(别人)
ゃる:好像写错了是やる吧?大的や、やる:是。给。。。(做)属下或晚辈
仅供参考
2年前 回答者: 紫风筝 - Q芽二级
举例说明下 仅供参考
小林さんが張さんにりんごをあげた。
張さんが小林さんにりんごをもらった。
私(張)は小林にりんごをもらった。
小林さんが私(張)にりんごをくれた。
僕(小林)が張さん二りんごをあげた。

注意主语

いただくはもらうの尊敬語
くださるはくれるの尊敬語
上司と目上の人に対して「あげる」を使わないほうがいい


2年前 回答者: zhanghuiying - Q籽一级
あげる:(从里到外)我给你东西,是やる的郑重语。平辈或长辈给小辈。
例如:私は王さんに本をあげます
やる:(从里到外)我给你东西,长辈给小辈,给狗给猫都是用这个
   私は犬に肉をやる。也可以说私は王さんに本をやる。
差し上げる:(从里到外)我给你东西。あげる的自谦语。长辈给小辈
くれる:(外到里)别人给我东西。自己是接受者。这个接受者必须是我、我们或我方人员。
くださる:是くれる的敬语。这个是小辈给长辈。
いただく:是もらう的自谦语。地位低的人从高地位的人中得到东西。从。。得到。

2年前 回答者: pxlssn - Q苗三级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题