苦しがる=> 感覺很痛苦
午前中,指整个上午~
午前,就广意的上午,可能指上午的某个时间~什么的!
がる
《形容詞・形容動詞の語幹および助動詞「たい」の「た」に付き、五段の動詞となる》
という感じを外に表す。例如:「うれしがる」「痛がる」「迷惑がる」「行きたがる」
表現外在的感覺~~~
おもに感情・感覚を表す語に付き、話し手以外に使うことが多い。
主要是附帶表現感情・感覺話語,說話者以外使用比較多
形容詞的表現
表示第三人称意愿的时候形容词后面要加"がる"。
がる的用法就是將形容詞的尾巴去掉加上就可以,,,而且不只是形容詞,,就連形容動詞也可以加喔,,但形容動詞是國字的部份來連接就可以了.而加上がる之後,,有兩種解釋,,第一個用法,是當事著內心覺得如何,,第二個用法,是從外在來看,叫做假裝...什麼的樣子,看下面的例句,就會清楚
うれしがる[寂しがる]
feel glad [lonely]
個人感到很開心,或是寂寞
哀れがる
feel pity ((for))/have pity ((on))
個人感到悲哀難過
不思議がる
個人感覺到不可思議
彼女は友達が持っているものを何でも欲しがる
She wants [((文))covets] whatever her friends have.
那位女孩想要擁有她朋友所擁有的一切
彼らは閉めきった部屋で暑がっていた
They were complaining of the heat in the closed room.
他們在密閉的房間裡,覺得很熱
〔様子をする〕假裝什麼的樣子
強がる
pretend to be brave/bluff/put on a show of bravado
假裝很強的樣子
偉がる、得意がる
假裝很偉大的樣子
假裝很厲害的樣子
動詞的表現
彼はいつも甘いものを食べたがる。/他总是想〔要,想要〕吃甜的
这不是接动词简单型、而是"がる"接表示愿望的助动词"たい"
...したい+がる=...したがる
(食べたい→食べたがる)
也有词典把たがる单独看作是一个助动词,
たがる
〔助動〕[希望・願望]想 [より強い願望]要 [希望する]想要 希望
[…するつもりだ]打算
例句
子どもはいつも甘いものを食べたがる/小孩子总是想〔要,想要〕吃甜的.
夏になるとみんな海水浴に行きたがる/一到夏天人们都想去洗海水浴
彼はきみに会いたがっている/他想〔要,想要,希望〕跟你见面
认为是接"たい"的"がる"也好,把たがる单独看作一个词也好,意思是不变的,都是表示想,想要,只是语法上的解释不同罢了
這樣的說明清楚了嗎?
ご説明はいかがでしょうか。
登录以后可看到完整内容!没有账号?立即注册»
2009/1/12 18:09:20
回答者:
須瑠美
提问者对于答案的评价:谢谢回答