首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
我的节目
我的Super
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
JLPT能力考2级
[
已解决问题
] 一道2级语法
提问者:
undertager
-
Q籽一级
[收藏]
浏览 724 次
異文化に接したとき自分だけがカルチャーショックを受けたと思いがちであるが、相手も同じようにショックをうけているのである。
这句话翻译有点困难,请指教。
あの人は暇()あれば本を読んでいる。
1 など 2さえ 3でも 4だけ
答案是2 但是为什么不是暇でさえ 而是直接加さえ呢
最佳答案
在接触了不同文化的时候,往往想到只是自己受到了文化冲击,不过,对方也同样地在受到冲击。
あの人は暇()あれば本を読んでいる。
1 など 2さえ 3でも 4だけ
答案是2 但是为什么不是暇でさえ 而是直接加さえ,因为さえ相当于も,是与も起一样的作用的。并且...さえ あれば这是一个固定的语法形式。
2007-5-13 22:04:03
回答者:
有你的天空
0
相关问题
·
一道长句2级语法题
·
一道2级语法题
·
一道语法2级题
·
一道2级语法问题
·
一道日语2级语法题
评论
2年前
有你的天空
:
大家都在上网赚钱,赚谁的钱?网上赚钱,哪有那么多好事?
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
undertager
的提问
相关链接
快到期问题
日语“ アングライヒレバー ” 如何翻译?
ステゴウルスの意味をお願い致します
50MT/H 日语的读法 谢谢
日语“ 乳臭未干 ” 如何翻译?
新聞は軽く扱っていたようだ。_これは大事件なんだ。
请问,[客先]是什么意思?
友達によるときょれんの試験は()そうです。1.かんたんな2.かんたんだった