|
偶学日语五年多了,也没弄清什么未然形、连用形等等的,其实从一开始学就觉得记这些中国式的叫法毫无用处,就没想记,并且很反感,感觉,只要记得这些动词的的不同形式的用法就行,在什么地方自然而然地使用,起那些古怪的名称干什么。如ない形,知道在什么时候用就行,何必要记住它是什么形呢,如果非要说是什么形的话,它就是ない形!再如て形,知道什么情况下如何使用就行,如果非要说什么形的话,它就是て形!再如能形式、被动形,知道如何变来的,如何使用就行,别管什么这形那形的,这是作为日本人以外的外国人自找的麻烦。 i am with you~~ 是吗?那些名称是中国式的吗?可乐的日本老师倒是说日本的学校里也是那样教的。估计日本的学校不会教中国式的叫法吧? 凭可乐的能力,一句两句还真解释不清楚这么多型到底区别在哪里,所以也不敢冒称“高手”,但是建议你仔细听听老师的解释,能当上老师的人应该不是一般的人吧? 师者,所以传道授业解惑者也。 这是老祖宗留下来的话,至今思之仍受益非浅。 |