[已解决问题] 请教日语:“寝ますか”和“寝ませんか”分别是什么意思?
提问者: lock - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:15 浏览 1465 次
谢谢谢谢~
所有回答(10)
寝ますか的意思是"睡觉吗",是疑问句.而寝ませんか是"睡觉好吗",表示建议与劝诱.寝ませんか也可以表示"不睡觉吗",也可以是疑问句.
2年前 回答者: minigoat - Q籽一级
。。。。
更高深的意思偶不知道
字面看。。。一个素肯定一个素否定~
瀑布汗~@@
2年前 回答者: 小妙 - Q籽一级
肯定和否定………………
如果「寝ません」加了「か」就成了劝诱之意
2年前 回答者: wangqimars - Q叶五级
寝ませんか,建议他可以睡觉,大概很晚了吧
2年前 回答者: 酷兜兜 - Q籽一级
同意minigoat的说话,当否定的时候,有表示建议与劝诱的功能奥~~
2年前 回答者: 火星葱花 - Q籽一级
“寝ますか”的意思是“睡觉吗”,而“寝ませんか”是“不睡觉吗”,用否定疑问句来表达自己的意思,含有劝诱的语气。日本人常常会用这样的表达方式来提出自己的问题,显得比较有礼貌。
2年前 回答者: 西班牙 - Q芽二级
对于日语初学者,最重要的是什么呢?
2年前 回答者: liruonan - Q籽一级
“寝ますか”的意思是“睡觉吗”,而“寝ませんか”是“睡觉好吗”,有劝诱的语气。显得比较有礼貌,没有强加于人的感觉!
2年前 回答者: penglamei - Q芽二级
这个问题很简单,没有必要想得太复杂。
推己及人即可。中文里:
“你去睡吗?”和“你不去睡吗?”
你觉得有什么区别?他们没有语法上的区别。只有感觉上的微妙区别(ニュアンス)。
2年前 回答者: kasol - Q苗三级
这两个句子中在语气上有不同点,日语其实很多时候都很暧昧,会把要说的话运用语气的不同,意思也就不同,不过ねませんか多数时候是表达一种劝诱的语气的.
2年前 回答者: kaqiouka1985 - Q籽一级
评论
2年前   fanny1212 :
实际上表达的是一个意思,但语气不同,在日常会话中,ねませんか比较常用。
2年前   玻璃鞋 :
寝ますか  睡觉了吗
寝ませんか 不睡吗
不知道对不对

   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题