|
它们的意思是一样的,没大区别,同时“感冒”的意思。 Catch a cold主要是有讲有感冒的迹象,是呈现一种不舒服的状态。 如:He catch a cold yesterday. 而catch cold 讲感冒这件事,并不是某人现在或在某个时刻有感冒的症状。 如:She has a natural disposition to catch cold. 就跟at first 和at the first 一样的,意思没太大的区别,此外还有 at(the)most 至多, all(the)day 整天, in(the)future 将来, in(the)memory of 纪念, go to(the)office 上班,去办公室, go to(the)market 赶集,去市场, on(a)holiday 在度假, (the)day before yesterday 前天, (the)most of 大多数, with (a)smiling face 面带微笑 另 l)强调“感冒”的行为应该是catch a cold,表示“感冒”持续的状态则为have a cold。 Yesterday he caught a cold. 昨天他患了感冒。 He has a bad cold now. 他现在感冒了。 2)catch a cold不可与表示一段时间的状语连用,而have a cold of可以。 3)catch a cold中的a可以省略,但cold前有形容词修饰时则不能省略;have a cold中的a不能省,在口语中它等于have got a cold. Put on more clothes or youll catch (a) cold. 多穿点衣服,要不然会感冒的。 She has had a cold for two weeks. 她感冒两周了。 最后修改于 2008/12/17 17:43:47
|