沪江小Q / 全部问题 / 日语 / 日语综合

英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  公益 |  更多
我要举报 [已解决问题]

买东西为什么要这么说呢?

提问者: 水石无音 - Q籽一级 
浏览 1233 次
每次看到这个词都会有这个疑问。为什么要说“買い物をする”而不说“物を買います”???
最佳答案
買い物をする 这句话的意思为,购物,也就是,SHOPPING 的意思啦 比较笼统
而 物を買います 是说买什么东西 ,可以具体点,说买鞋时,是说 靴を買います

登录以后可看到完整内容!没有账号?立即注册»
2007/5/9 22:27:57 回答者:Jeary_chen


提问者对于答案的评价:自己又去看了一些书,了解了,谢谢。
其它回答(4)
为什么《买东西》不叫《买西东》?
习惯罢了,不为什么
5年前 回答者: jlxj88 - Q枝四级
買い物をする  习惯罢了,不要钻牛角,否者的话这样的情况越来越多的!!!
5年前 回答者: 小学生_001 - Q苗三级
既然学日语就要习惯日本人习惯的说法,不是什么事情都有为什么的。
非要问个为什么出来的话,那就是日本人习惯这么说。
当然你说ものを買います语法上是没有问题的,只是听起来不像是日语,而是把汉语翻译成日语,而且翻译的还很不熟练。
5年前 回答者: 可乐我要百事 - Q果七级
按汉语的语法、习惯、说法来理解和学习日语不太合适,学日语就要习惯日本人习惯的说法,日语中专门有一种叫“惯用语”,也就是习惯说法,记好了,你说起来人家就会觉得你学得地道,记不好,用别的词代替也能说得通,只不过显得生硬。
物を買います也正确,日本人也能理解,只不过日本人不习惯这么说,你这样说的话他们会觉得生硬的。


5年前 回答者: 有你的天空 - Q枝四级
   您需要登录以后才能查看评论及回答问题!没有账号?立即注册»

我的问题    我要提问




相关链接

快到期问题