首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
实用英语
/
[
已解决问题
] 翻译这句话HOW could you
提问者:
cxailyl
-
Q籽一级
[收藏]
悬赏沪元:100
浏览 483 次
HOW could you do as you would not be done by?
最佳答案
这句话最初的来源是教导人们:do as you would be done by(你希望别人怎么对你,你就怎么对别人),和我们的“己所不欲,勿施于人”有相通的地方,可是这样译出来太老套也太拘谨了。有人把这句译为“推己及人”。
问题中这句有了点变化,大意是“你怎么能做出你不希望别人对你做的事呢?”还是用这句翻译吧,虽然没有那么顺口。
2007-5-9 14:55:11
回答者:
xizili
提问者对于答案的评价:
谢谢
其它回答(6)
do as you would not be done by——(谚)己所不欲勿施于人;希望别人怎样待你,你就应怎样对待别人。
——《牛津辞典》
1年前
回答者:
jlxj88
-
Q苗三级
己所不欲,何施于人?
1年前
回答者:
观之落暮
-
Q苗三级
“己所不欲,何施于人? ”翻译的很好。
1年前
回答者:
andy52063
-
Q苗三级
己所不欲,何施于人
非常赞成!!!
1年前
回答者:
kristry0708
-
Q苗三级
己所不欲,何施于人
大赞~~
1年前
回答者:
crystal_hui
-
Q籽一级
我初看是认为,
没让你干,你干吗干
1年前
回答者:
picky_zhu
-
Q花六级
相关问题
·
两个how 怎么理解
·
how to answer "THANK YOU"
·
how'd you know we were here?
·
You,I miss addictive这句话翻译成中文是什么意思?
·
if you can swim and you can swing...这句话怎么翻译啊?
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
cxailyl
的提问
相关链接
快到期问题
geeez
请问,[nothing to lose]是什么意思?
在哪里能下载到英语语法,初级的!
Clearly it would be time well spent 怎样翻译
我想请教一下,翻译句子有什么技巧没?一般是从哪里开始翻译啊?
已经找到partner了,可是我们都不知道要怎样开始练习bec中级的口语?
用英语介绍自己并说明应聘的原因
有不合适内容,建议去除