首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
我的节目
我的Super
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
JLPT能力考1级
[
已解决问题
] 1级语法
提问者:
flower123
-
Q花六级
[收藏]
浏览 245 次
国際交流に微力_2_貢献できればと思って降りますので、よろしくお願いいたします。
①がてら ②ながら ③として ④さえも
まだ卒業論文が完成していないので、就職が決まったからといって、_4_。
①喜ぶわけではありません ②喜んでいるにすぎません
③喜ばないはずがありません ④喜んでばかりはいられません
最佳答案
在下想为国际交流略尽绵薄之力,请诸位多加关照。
「ながら」此处表示轻微的转折,翻译时可以忽略。
直译是:虽然是微薄的力量,却还是想着如果能为国际交流作出贡献的话(就好了)。
毕业论文还没写完,所以就算已经找到工作了,也不能光顾着高兴。
「喜んでばかりいる」光顾着高兴
「喜んでばかりいられる」是它的可能形
「喜んでばかりいられません」是可能形的否定
PS:楼主「と思って降りますので」这裡「おります」不能写成「降る」的汉字的
如果一定要写的话,应该是「居る」吧。
2008-12-4 16:54:19
回答者:
shobu
提问者对于答案的评价:
笔误
0
其它回答(1)
2 ながら做接续词时也有ではあるが的意思
所以翻译为 虽然是微薄之力,也想尽可能为国际交流做出贡献
思っています 的谦语 思っております 不要打成了 降ります
1 わけではない 并非。。。。的情况
毕业论文还没有写完,所以虽说就职已经确定了,也并非有什么好高兴的
7个月前
回答者:
magicwy_2
-
Q叶五级
相关问题
·
1级语法问题
·
请教1级语法
·
1级语法求解
·
1级语法題
·
1道1级语法题
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
flower123
的提问
相关链接
快到期问题
有关“日语等级考试报名”的问题
日语“ 夕焼 ” 如何翻译?
关于12月份日语等级考试报名
日语“ 这里的ブレイク是什么意思。 ” 如何翻译?
有关“第84回J.TEST真题”的问题
有关“2008二级日语真题”的问题
素人ながらも、一人で南極へ行くような危険__冒険はやめたほうがいい。 1.ありえない、2.やりき