[已解决问题] 見るに見かねて 何の意味でしょうか?
提问者: yuanyuanl - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:10 浏览 241 次
電車で老人がたっているのに、誰も席をゆずらない。私は見るに見かねて、座っている若者を立たせた。
翻訳お願いします。。
最佳答案
見るに見かねて:固定词组,难以入目,无法看下去。
例句翻译:在电车上谁也不给站着的老人让座,我难以看下去就让坐着的年轻人站起来了(给老人让座)
请参考!
2008-12-4 14:35:15 回答者:灵珠子


提问者对于答案的评价:有難うございました!さすがに、灵珠子さんですね。
其它回答(2)
見るに見かねて
看不下去,不忍看下去
7个月前 回答者: rainark - Q苗三级
公交车里有老人站着,却没有人让座。我看不下去,让坐着的年轻人站起来让座。

見るに見かねて:看不下去,不忍坐视。
7个月前 回答者: YUI-YU - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题