首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
我的节目
我的Super
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
JLPT能力考1级
[
已解决问题
] 日语翻译一句,谢谢啦~~
提问者:
selliting
-
Q籽一级
[收藏]
悬赏沪元:5
浏览 172 次
抛开学习不谈,我感觉往往能够打动自己的都是一些很简短的话语,比如“春光乍泻”那一句“站在瀑布前面我感觉很难过,因为我感觉应该是两个人站在这里的”..每每回忆起这句话,都会有一丝伤感涌上心头,为男主角失去爱情的遗憾,为在这样的情形下还记挂着另一个人的感动...
最佳答案
勉強はともかく、いつも簡潔な言葉に心が打たれたような気がします。例えば、ブエノスアイレス(春光乍泻 happy together) の中に、『滝の前に立つと悲しくなります。二人いたはずなのに…』この言葉を思い出すたびに、感傷にひたって、主人公の男が愛情を失ったことで、こんな状態でもう一人を心にかけたりすることで感動になり、悲しみが湧いてしまいます。
2008-12-4 11:36:17
回答者:
magicwy_2
提问者对于答案的评价:
谢谢啦~~~
0
相关问题
·
帮忙翻译一句话。谢谢啦
·
请帮忙翻译一句话!谢谢各位啦!
·
急寻高手帮忙翻译一句话!谢谢各位啦!
·
请问一句日语 谢谢
·
翻译一句话谢谢
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
selliting
的提问
相关链接
快到期问题
今年日语有不有集体报名啊?
~まで終わります。对吗?
日语“ 陈宇柱 ”怎么说?
帮忙看看这句该选什么?谢谢啦
にちはひ的意思是?
几个标日中级的问题
这里选什么好?请大家指教