首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
[
已解决问题
] 这里括号里应该怎么解释为好?
提问者:
小学生_001
-
Q苗三级
[收藏]
悬赏沪元:5
浏览 361 次
あの本棚の上に置いてある箱が落ちそうになっていますよ。危ないから下に(降ろ
して)おきましょう。
这里括号里应该怎么解释为好?
最佳答案
降ろす是放下,降下,弄下的意思 おく是放置的意思
因为他放的太高了容易掉下来,所以下に(降ろ
して)おきましょう 就是把它拿下来放到下面
2007-5-5 16:34:18
回答者:
寂寞的百合
提问者对于答案的评价:
谢谢你!!
相关问题
·
括号里的怎么翻译比较形象啊?
·
求助!括号里应该是什么意思?!
·
“カタカナ職業”怎么翻译为好??
·
括号这里看不懂,是不是什么语法啊?
·
这里的too little怎么解释啊
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
小学生_001
的提问
相关链接
快到期问题
日语“ 忘れずに ” 如何翻译?"ずに"の使い方法は何ですか
请大家推荐:工作的同时能背诵<二级单词>软件?
请帮忙翻译:从9月21日起出入境不用再向公安局联系了!
トムソン抜き ブロック材
あまりたくさん肉料理を__、お腹を壊したり、太ったりするよう。1.食べながらで2.食べると3.食べで
日语“ ムーンフェイズ ” 如何翻译?
有关“频道内容搜索”的问题
有不合适内容,建议去除