首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
|
奖学金
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的同城
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
J-TEST
[
已解决问题
] 这句话应该怎么翻好呢?
提问者:
小学生_001
-
Q苗三级
[收藏]
浏览 437 次
ギャンブルに夢中になるのは良くない。总觉的ギャンブルに的に应该换成は。
这句话应该怎么翻好呢?夢中になる这个惯用句是什么意思呢?
最佳答案
热衷于赌博不好。
夢中になる是个固定短语。为热衷,入迷,沉醉等意思。此短语前面一般接に、例えば:恋に夢中になる。陷入情网。
映画に夢中になる。看电影入了迷。
遊びに夢中になる。专心致志的玩。
仕事に夢中になる。忘我的工作。
2007-4-24 8:39:54
回答者:
野原小竹
其它回答(1)
热衷于赌博不好
夢中になる 指对某事过度狂热,着迷、痴迷、热衷、忘我等
1年前
回答者:
有你的天空
-
Q枝四级
相关问题
·
这句话该怎么理解呢?
·
这句话日语应该怎么说?
·
这句话怎么理解
·
这句话应该怎么翻译比较准确?
·
这句话该怎么翻
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
小学生_001
的提问
相关链接
快到期问题
请问:バッキュン是什么意思?
士别三日
士别三日
我的专业是微电子学,也就是半导体学,大学毕业后想去日本读研修生,特别关心的是经费问题,我想知道奖学金
日语“ 灵力 ”怎么说?
日本都有什么旅游专业 或是管理专业比较好的学校``而且可以去国外当交换生的
帮忙翻译一下“新入りの者は、ご苦労にも、もう一度最初の出発点からくり返さなければならなくなる。”
有不合适内容,建议去除