1.一国の首相______、政策や外交での能力のみならず、人格の面でもいろいろと問題にされる。
1 ともすると 2 ともなれば
选择2…ともなれば
接续:「V-るともなれば」「Nともなれば」
意思:前面接表示时间、年龄、作用、事情等名词或动词,表示根据前项这一状况的变化,理所当然地会变为那样,是表示判断的表达方式。后续内容与前项状况变化相应。其他表现形式:…ともなると
可译为:如果……就……。一……就……。
●主婦ともなれば、独身時代のような自由な時間はなくなる。
/要是做了家庭主妇,就没有单身时代那样的自由时间了。
例句翻译:如果成了一个国家的首相,不仅需要制定政策和实施外交的能力,还要拥有高尚的人格。
~ともすると
前接用言基本形。前项假设某种情况,后项据此提出疑问或结论、判断等。可译为"如果。。。的话""假设。。。的话"等。
○あの時始めていたともすると、今ごろはもうお終わっているでしょう。(假如从那时开始的话,现在已经结束了吧。)
2.実際に読んでみて__、古典の面白さを知った
1.はじめ 2.はじめで 3.はじめて 4.はじめると
请告知是哪个语法点,如何接续
选择3语法点:てはじめて:从......以后才,从.....之后才
例句翻译:实际上从读了之后,才了解到古典(文学)的有趣
3. どんな悪人__、心のどこかに良心が残っているはずだ
1.カと思うと 2.にすると 3.となると 4.であろうと
同上,答案为4
“と”前接推量形式,构成“---うと”或“---ようと”表示转折,意为“即使”,“即便”,“不管”。
どんなに反対されようと最後までやるつもりだ。 不管怎么受到反对,也打算干到最后。
全句译文:不管是多么坏的人,内心的什么地方也该有良心。
4. 彼の手伝ってくれた__、仕事が大分速く終わった
1.おかげで 2.おかげさまで
选项2为何不行?
おかげで:多亏……才……,……是因为……
用言连体形,体言の+おかげで
用法:表示因果关系。“おかげで” 的前面是原因,后面是结果。这种结果对说话人来说都是一种好的结果,由于该原因产主了好结果,因此向和原因有关的人表示感谢时使用。而且常直接接在表示受授关系的“くれる”、“いただく” 等词后面。
いろいろと教(おし)えていただいたおかげで,とても楽(たの)しい旅(たび)ができました。多亏您的多方指导,旅行才十分愉快
~おかげさまで”是“おかげで” 的郑重说法,多半用于对别人的帮助关照等表示谢意时使用的较客气的寒暄语。但有时也用于没有接受他人的帮助,而只是为了表示客气。只用于句首。
例如:“みなさん,お元気(げんき)ですか。”“おかげさまで,元気(げんき)です。”
辩:因为おかげさまで用于对别人的帮助关照,但是题目为别人对我的帮助和关照,所以选择おかげで。
ご参考に
大家好吗?托您的福,很好。
2008-10-29 16:13:03
回答者:
灵珠子
提问者对于答案的评价:谢谢~~