沪江小Q / 全部问题 / 大杂烩 / 文学艺术

英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  公益 |  更多
我要举报 [已解决问题]

Like butter from a knife

提问者: heitieliulia - Q籽一级 
悬赏沪元:30 浏览 883 次
怎么翻译?
所有回答(4)
就像餐刀上的黄油????嗬嗬
3年前 回答者: 藤原周助 - Q籽一级
用来比喻这个人很圆滑
3年前 回答者: tracyrock - Q籽一级
moving through a group of people with no resistance
轻而易举的
3年前 回答者: huangyidan - Q籽一级
这是《实习医生格蕾》插曲里面的一句歌词,不是什么习语。原句是:
Don't waste your days, life slips away like butter from a knife.
你只看后半部分当然不容易懂了,但整句话还是很明了的。
“不要消磨时光,生命很快就会从餐刀上滑落的黄油一样溜走”
用生活中常见的意向作比喻,形象生动,呵呵。

So if another door closes
I hope you see the window opening
As people suffering all the time
Don't waste your days life slips away
Like butter from a knife(后面有多次重复,在like处换行)

3年前 回答者: jack8643 - Q籽一级
   您需要登录以后才能查看评论及回答问题!没有账号?立即注册»

我的问题    我要提问




相关链接

快到期问题