[已解决问题] 一句话看不懂,请教
提问者:观之落暮 - Q苗三级  [收藏]
浏览 463 次
うちの息子だけ勉強に遅れれば、結局社会にとり残されてしまいます。
怎么翻译啊
とり是什么意思呢?
有谁能教一下吗?
最佳答案
こっちのとりと残すは合成語、合成後の意味は剰下、留下です。
ですから、この文最後に私の理解は下記通りです。ご参考下さい。
如果只有我家的孩子晚上学的话,那么是会被社会淘汰的。
2007-4-18 20:20:26 回答者:dingjiufei


提问者对于答案的评价:もう分かりました、ありがとう。
其它回答(2)
取り残す
  1年前   回答者:okokxiangyi - Q籽一级
少壮不努力,老大图伤悲!
或者:
孩子如果不趁年轻好好学习,最终会被社会所遗弃(淘汰)!
  1年前   回答者:Romi9923 - Q籽一级
评论
1年前   蓉蓉2007 :
“うちの息子だけ勉強に遅れれば、結局社会にとり残されてしまいます。”意思是:如果我的儿子学习落后,结果只能捡社会剩余的工作做或被社会淘汰。
とり:应该是“取(と)り”吧!接头词,下接动词加强语气用的!

   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除