[已解决问题] 英文“ 月光族 ”怎么说?
提问者: lytoon - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:5 浏览 1269 次
如题
最佳答案
(1)  

月光族 moonlight clan  

月光族指将每月赚的钱都用光、花光的人,所谓洗光吃光,身体健康。月光族一般都是年轻一代,他们与父辈勤俭节约的消费观念不同,喜欢追逐新潮,扮靓买靓衫,只要吃得开心,穿得漂亮,根本不在乎钱财。同时,也用来形容赚钱不多,每月收入仅可以维持每月基本开销的一类人。这个词是一个 中性词,没有绝对的褒贬意之分。 

http://www.sooxue.com/xiaoyuan/gsylk/200808/89403.html





(2)

Moonlight Group 月光族

【摘要】22 Moonlight Group 月光族
23 Astrology 占星术
24 Singles'Day 光棍节
25 Surfing a Family 结婚生子

http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=9352504


(3)
Moonlite
【摘要】 “月光族”英文翻译Moonlite,是指把每个月的收入全部消费光的一个群体,他们( 她们)都有较为固定的收入,不愁下个月无钱花。 “月光族”是相对于努力攒点钱的储蓄


下面介绍一下,社会上现在新出现的各种族:

Moving on:以不同的方式奔走

  Bird people(鸟人族)

  Bo-bos(布波族/波波族)



Handling finances:以不同的方式消费

  Moonlite(月光族)

  The pooling clan(拼一族)



Ways of living:以不同的方式生活

  Drifting generation(飘一族)

  Freeters(飞特族)

  Rushing clan(奔奔族)


http://www.mysaver.cn/saving-article/2007/0813/what-is-the-moonlite-clan/



2008-10-22 22:59:25 回答者:francois007


提问者对于答案的评价:谢谢~详细的
其它回答(3)
people who always spend all their salaries of one month
8个月前 回答者: yuhf05 - Q籽一级
people who always spend all their salaries of one month
8个月前 回答者: gaogaopiglet - Q籽一级
还有个说法是Moonlight Clan。不过这种词别说是英文,就是中文也需要加注释,所以如果条件允许的话不如直接解释成句子得了。光字双关,属于不可译的情况。
8个月前 回答者: phoenie - Q枝四级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题