[已解决问题] 英文翻译求助
提问者:yoyoo0902 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:10 浏览 537 次
向大家请教:By designing web pages accessible to the visually impaired,we clearly make a contribution to universal access.这句话中visually impaired该如何翻译。
所有回答(5)
可能是"可以发现的错误"吧
  1年前   回答者:dean__1985 - Q苗三级
visually impaired:视力咸弱
  1年前   回答者:sttina - Q苗三级
“损害视力。”
最好能有语境。
  1年前   回答者:flora2007 - Q苗三级
噢,应该是“有视力障碍的人士”吧,同 "the rich", "the poor"...
  1年前   回答者:stillkent - Q籽一级
"the visually impaired" 指视力减弱的人
整个句子的意思可翻译为: 通过设计出让视力减弱的人可以浏览的网页,我们无疑会为普及高等教育作出一项贡献。
  1年前   回答者:andy52063 - Q苗三级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除