|
如果一定要译的话,我就这样译。 おはようございます:早上好! おはよう :早! 个人观点: おはようございます:就是下属对上级,晚辈对长辈时使用,但是,这里的语感我认为:虽然身为经营者,但是,对全体员工保持着敬意,所以用「おはようございます」,这是特殊状况的使用,的确包含敬意。 请参考! おはようございます:早上好! おはよう :早! 同意:灵珠子 的说法 私は社員として仕事の場所で「おはようございます」を使っています。 部長とか、課長とか、全体社員に対して、朝会の時も必ず、「おはようございます」と言って、個別社員に対して、両方使うのことも、あります。
8个月前 回答者: marina1983 - Q苗三级
|