沪江小Q / 全部问题 / 能力英语 / 互助翻译

英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  公益 |  更多
我要举报 [已解决问题]

pre-collections、cruise和resort是三种时装秀的名字,应该怎么翻译呢?

提问者: jl7575 - Q籽一级 
浏览 1816 次
如题
最佳答案
我个人感觉没有必要翻译出来。只要说pre-collection秀或者cruise/resort秀就好了。国内应该没有对这还没有专有名词。只是说秋冬季主流啊什么之类的。

下面是截自国外潮流网站对于三者的区别的说法:

cruise and resort are the same thing... both refer to the pre-collections originally created for the rich and famous who spend the holidays at fancy tropical RESORTS or CRUISING the Caribbean... and thus needed to find summery clothes in the middle of the Winter...

Fall/Winter -> Resort aka Cruise -> Spring/Summer -> Pre-Fall -> Fall/Winter... and so on...

登录以后可看到完整内容!没有账号?立即注册»
2008/10/14 21:13:16 回答者:akinor


提问者对于答案的评价:非常感谢
   您需要登录以后才能查看评论及回答问题!没有账号?立即注册»

我的问题    我要提问




相关链接

快到期问题