[已解决问题] 2000年1级
提问者: 藤原周助 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:30 浏览 310 次
1あんまり腹が立ったので、つい言わず_____のことを言ってしまった。
 1 じまい   2 がてら   3 もがな   4 ながら
の答えと選択理由を教えてください。
2 せんがため  と べく の区別は何ですか?
3 その新人候補は、今回の選挙に必ず当選すると断言して____。
 1 かいがない  2 きりがない  3 しくはない 4 はばからない
の答えと選択理由を教えてください。
4 までして の使い方を教えてください。
最佳答案
1あんまり腹が立ったので、つい言わず_____のことを言ってしまった。
 1 じまい   2 がてら   3 もがな   4 ながら
の答えと選択理由を教えてください。
选择3
首先说这个句子,是由『言わず』+『もがな』组成的,もがな什么意思恐怕很多日本人自己也不明白吧,もがな是古文中表示愿望的终助词,所以这个词的原意是『言わないでほしい』、希望不要说
还说一点吧,如果『はいわずもがな』的形式,就是“不用说”注意最前面的这个『は』,和『ーーはおろか』『ーーはもちろん』的形式一样。
例句翻译:因为过于生气,说了一些不该说的事情。
言わずじまい:到最后也什么都没说。

2 せんがため  と べく の区別は何ですか?
…んがため;…んがために
意思:接在动词未然形后,和现代日语的“~するために”表达同一目的。口语中几乎不说,但作为书面语仍保留至今。接“する”和“来る”时,要注意:“する→せんがため=するために” .来る→こんがため=来るために“。一般动词,如:”行く→行かんがため=行くために“。 其他表现形式:…んがための
可译为:为了……。要想……。
●富と地位を得んがために、彼はいかなる手段をも使った。
/为了得到地位和财富,他什么手段都使用了。
●自らの罪を逃れんがため、彼は虚偽の証言をしたばかりか、他人に罪をなすりつけた。
/为了开脱自己的罪行,他不仅提供伪证,还嫁祸他人。
~べく
   [动词终止形]+べく/应该~;为了~(文语助动词"べし"的连用形)
例:1、この本は驚くべく誤植が多い/这本书错误多得惊人.
  2、調査するべく出張する。/为调查而出差.
する→せんがため
する→するべく
接续都不一样,能明白吧!

3 その新人候補は、今回の選挙に必ず当選すると断言して____。
 1 かいがない  2 きりがない  3 しくはない 4 はばからない
の答えと選択理由を教えてください。
选择4
这个句型的关键就是『憚る(はばかる)』、害怕,知道了这个词,意思就不难理解了。这个句型其实一点都不难,而且用法极其单一,注意我的用词,“极其单一”关于这个句型只有两种用法,甚至建议大家只要背我这两个用法就行,别的都不用记。把我这两个用法当成惯用型也没问题。以别的形式出现的几率甚小。
  第一种就是『と公言してはばからない』(敢于公开声明),多用在报纸杂志上。
  比如:我记得在报纸上看见。「世界のなかでの日米同盟を強化する」と公言してはばからないのが日本の小泉政権にほかならない。翻译:敢于公开声明“在世界范围内加强日美同盟”的只有日本的小泉政府。
  第二种就是『といってはばからない』(敢于声称)。
  比如:「22歳まで日本人だった」と言ってはばからない李登輝氏は、今回、名古屋空港から入国した。敢于声称“在22岁之前是日本人”的李登辉这次从名古屋机场入境了。
例句翻译:那个新人候选者,敢于公开断言这回的选举一定当选。  
4 までして の使い方を教えてください。
没有までして的用法,这里就是まで+する。
まで
〔時・所の到達点・範囲〕到dào,至zhì『書』.
  ここ迄来い/到这里来.
  6時迄待つ/等到六点.
  東京迄行く/到东京去.
ご参考に

2008-10-12 12:43:21 回答者:灵珠子


提问者对于答案的评价:すごい、感心します。ありがとうございます
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题