[已关闭问题] 想做日语笔译!
提问者: wwbaobeidff - Q苗三级  [收藏]
悬赏沪元:300 提问时间2008-10-9 17:37:15 问题为何被关闭 浏览 555 次
由于本人是理工科毕业大学生。目前只做很普通的工作。而学日语是从初中就开始了!虽然这么说,却也不过是过了二级。觉得浪费了大好时光和机会,没有好好学日语!而英语又一窍不通。现在的工作是做技术,觉得很累。想以后不如发展下语言优势!突然有一个想法,觉得做日语笔译比较自由,比较轻松!时间和工作完全可以由自己支配,可是现在这水平,差的还有点远。想请有经验的朋友给个建议,我这个水平要学多久才可以有资格去找笔译的工作?我这个想法天真吗?拿个证什么的会更好吗?这样的工作是我说的那样的吗?还有相关的给俺讲讲!谢谢!
(3)
我现在就是日语笔译自由职业
2月前辞职
想探索一番
但是发现笔译并不那么容易啊
而且钱也不是特多
特累
三思
9个月前 回答者: amakura - Q枝四级
想要轻松又赚钱的职业,想得太简单了。用一句日语的话就是:世の中を甘く見るな。
当老板看似轻松,但要相信一句老话:不吃苦中苦,难做人上人。什么轻松?掌握资源的人相对轻松,因为他是买方是客户可以发号施令。
自由职业小说家,除非你的名气大到可以左右出版商,否则很辛苦,更甭提职业翻译了。
9个月前 回答者: sayen - Q核八级
中国文化和日本文化还是存在很大的差异,按惯例中国人的思维方式不一定能被日方人员所能接受,你想要解释一件事例,最好不要按中方的讲解来完成,因为中国毕竟是新兴国家,在国家道德观念,人文文化上,中国人的越多解释往往被认为是一种狡辩!这一点上请充分注意!
8个月前 回答者: zhou932000 - Q枝四级
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


快到期问题