[已解决问题] 请教下面一段汉翻英
提问者:xueqing20033 - Q籽一级  [收藏]
浏览 730 次
1.这些年他在海外生活时记忆深处有一种对家乡一名中学英语教师的负罪感,他曾当众辱骂过她.
2.许多世界名牌大学的教师严格遵守着"或出书,或出局"这句名言.
最佳答案
During all these overseas years, he has carried deep inside himself this feeling of guilt towards a former high school English teacher back in his hometown, whom he once publicly humiliated. (I hate this translation, but that the best I could do for the moment.)

At many of the world's top universities, faculty memembers must strictly follow the rule, "publish or perish". (I tell you, this same rule now applies to second and third rate universities as well, both inside and outside China.)
2007-4-13 17:46:03 回答者:webtutor


提问者对于答案的评价:Thank you very much! Your translation is shinning a spirit of objective.
其它回答(3)
During these overseas years,hedeeply feels guilty in memery to a middle school English teacher whom was once insalted in puclic by him .
lots of faculties in worldwide universites strictly keep the saying:pubic books or out of the public
  1年前   回答者:sabrina_2046 - Q籽一级
During his life abroad,he was deeply in compunction to a Secondary English teachers,for he had insulted her in public.
Many teachers of World-renowned universities strictly comply with the saying:publish books or out of game.
  1年前   回答者:chisprolan - Q籽一级
During his overseas years,he deeply feels guilty in mind about insulting a high school English teacher publicly in his hometown.

Many teachers of the worldwide famous universities strictly follow the saying "publish or bowl out"
  1年前   回答者:舒sue - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除