[已解决问题] 如何翻译这句话呢
提问者:d425cindy - Q枝四级  [收藏]
悬赏沪元:100 浏览 973 次
The more so because "father" was but one of a host of such coincidences.
最佳答案
The problem baffled linguists for years. The more so
because “father” was but one of a host of such coincidences.
联系上下文来看,理解为:而且,因为“father”只是这些巧合的一种(也即还有很多这样的巧合),这个就更使得语言学家感到困惑了。
2007-4-12 20:54:25 回答者:nunu_lee


提问者对于答案的评价:原来那个笨蛋阿真是做了芒果的题目,也不告诉我上下文,让我摸不着头脑,好在nunu做了,哈哈
其它回答(8)
因爲父親恰好是此類情況的主人之一,所以更多地會如此(接上文意思)


沒有上下文啊~~
  1年前   回答者:Bartholomeo - Q叶五级
我觉得是:
因爲"父親"恰好是这众多巧合之一,所以更多地會如此(接上文意思)
host of:许多, 一大群
  1年前   回答者:jefflee755 - Q籽一级
不知道上下文,姑且这么翻译吧。
更应该如此,因为“father”仅仅是一大群这种事件中的一个。
  1年前   回答者:ZhuDavid - Q籽一级
更多地是因为“父亲”这一角色是处理这类突发事故的人之一
  1年前   回答者:apple8588 - Q芽二级
更因为"father"只是众多这类巧合中的一个
  1年前   回答者:石之轩fane - Q籽一级
father是父亲,还是教父?




此类情况,父亲不仅仅是一个诚实的人 还起到更大的作用。


  1年前   回答者:picky_zhu - Q花六级
更加如此,因为“父亲”是,但是一个许多这样的巧合。
「父」がしかしそのような同時発生の多くの1人あったので尚更そうな。
"아버지"가 그러나 그런 일치 다수의 것 이었기 때문에 그렇게 할수록.




  1年前   回答者:JYOSANN - Q苗三级
这句你还真得该给出上下文,不然很难翻。看过去象是一篇医学、生物学文章。
  1年前   回答者:webtutor - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除