[已解决问题] 「…おきに」と「…ごとに」の違い
提问者: minyiqiao - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:10 浏览 522 次
Q:不太明白おきに和ごとに 之间的区别,找来一段日文解释,不知是不是能解释得通,请达人们帮忙翻译一下!谢谢!

原文如下:

(「…おきに」と「…ごとに」の違いを教えていただけないでしょうか
質問者:andromedas  『日本語文型辞典』によりますと、「おきに」について次のような説明がのせてあります。

(1)大学行きのバスは10分おきに出ている。
(2)この道路には10mおきにポプラが植えられている。
(3)この薬は二時間おきに飲んでください。
 以上の例文のように、時間や距離の軸上の点を意味する場合は、「ごとに」と置き換えられる。ただし、1という数の場合は、次の例のように「おきに」を「ごとに」変えると意味が変わる。
(例)一年おきに大会が開かれる。(2年に1回)
(例)一年ごとに大会が開かれる。(1年に1回)

 ここでお伺いしたいのは、「おきに」と「ごとに」の意味が違うのは1という数の場合だけでしょうか。例(1)~(3)の場合は「ごとに」に置き換えても意味に何の変わりもないですか。そうだったら、「一年おきに」と「二年おきに」の意味が一緒になるのではないでしょうか。
 わずらわしいですが、どうか教えていただけないでしょうか。


最佳答案
日文解释里没有明确的说出来而已,仔细辨析日文解释所举的例子还是可以理解的。

个人认为同是接尾词,「…おきに」表现是时间空间范围的每个节点,「ごとに」表现的是时间空间范围内的每一段。把「…おきに」译成间隔,「ごとに」译成每,就容易理解。
比如
大学行きのバスは10分おきに出ている。/去大学的巴士间隔10分钟发车(间隔10分钟为时间点发一辆车)
大学行きのバスは10分ごとに出ている。/去大学的巴士每10分钟发车(每10分钟发一辆车)
表现点不同,意思没有差别。两者可以置换。

但是在特定的句子里,互相不能置换
一年おきに大会が開かれる。(间隔一年开一次大会/一年有会议一年没有会议)
一年ごとに大会が開かれる。(每年开一次大会/一年里有一次会议)

个人见解,仅供参考。
2008-10-4 11:56:45 回答者:陶罐


提问者对于答案的评价:谢谢你热心的回答,真是太感谢了!
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题