[已解决问题] 能说出他们的不同之处吗?
提问者: 小学生_001 - Q苗三级  [收藏]
悬赏沪元:5 浏览 923 次
毎日掃除してるわりには  部屋が汚い。
毎日掃除してるのに部屋が汚い。
毎日掃除してるくせに部屋が汚い。
毎日掃除してるが,部屋が汚い.
这四句话大致意思相同,能说出他们的不同之处吗?

问题补充:清用意思差不多的语法造句,以便于我们分析区别。。。谢谢!!对学习语法很有帮助的!

最佳答案
1)「~くせに」与「のに」基本相同,但「~くせに」表达的是批评、轻蔑、反驳的感情,“明明~,却”;而「のに」多表现为失望、遗憾、不安的感情。
即两个词主要根据所要表达的情感不同而区分使用,如:
あいつは金持ち なのに    <遗憾・失望> けちだ。
        のくせに <批判・蔑视>
此外,据说「くせに」在用法上有制约的,必须以人为主语,前后主语要一样。
例如:僕の部屋は風呂もないのに(×くせに)、家賃が六万円もするんです。
2)毎日掃除してるが,部屋が汚い.
我认为用が时就是一种轻微的转折,一种客观的陈述,基本不带有感情色彩吧。
3)わりには多表示一种意外的意思,如例句:あのレストランは、値段のわりには料理がおいしい。(本来认为价格便宜应该会难吃,结果却意外发现是好吃的。)

以上仅供参考
2007-4-10 22:54:07 回答者:flyuing


提问者对于答案的评价:您讲的很好!!!
其它回答(3)
这个...乱码了...
2年前 回答者: bonbonchine - Q籽一级
1.毎日勉強しているわりには成績が悪い。 
2.毎日勉強しているのに成績が悪い。
3.毎日勉強しているくせに成績が悪い。
4.毎日勉強しているが成績が悪い。

1.この料理は値段が高いわりには、味が悪い。
2.この料理は値段が高いのに、味が悪い。
3.この料理は値段が高いくせに、味が悪い。
4.この料理は値段が高いが、味が悪い。

呵呵,虽能造句,但实在说不出这之间的区别.请高手请教!谢谢!




2年前 回答者: wangfang689 - Q芽二级
楼上把可乐要说的话都说完了,可乐还是不说了吧……
2年前 回答者: 可乐我要百事 - Q花六级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题