[已解决问题] 小D日语每日一句讲解征集(080930)
提问者: 沪江小D - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:50 浏览 641 次
句子在这里:あんた、食い逃げしたよね? / あんた、くいにげしたよね?
你吃霸王餐了吧?

要求:解释在什么情况下可以使用该句。句子中如果出现比较难的语法或者单词,给予一定的解释。
最佳答案
食い逃げ:名词,骗嘴吃,吃完就走的人,吃霸王餐。

あんた是あなた的口语形式。
よね放在句末表示猜测,不确定。翻译为:.....吧
2008-9-30 9:03:06 回答者:flower123


提问者对于答案的评价:谢谢回答
其它回答(4)
食い逃げ:(在饭店等)吃完不付钱就溜走(的人).也指吃完就走,中途退席.。「食い逃げで悪いが、いずれまた」
9个月前 回答者: nanimo - Q芽二级
吃完东西不付钱跑掉。

例文:
薫:「あんた、食い逃げしたよね。」
左之助:「煩い〜」

あんた-比あなた跟随便。
食い逃げ-吃霸王餐。
よな-表示向对方确认的语气。
9个月前 回答者: ox7783ox - Q苗三级
あんた、食い逃げしたよね?
吃了就闪。
9个月前 回答者: suyi100 - Q籽一级
吃了就走,不结帐。

你是不是吃饭了就逃了啊?あなた、食い逃げしたよね?

食い逃げる:复合词。食う:好像不是女性用语吧?飯を食う

巻き逃げる:卷跑了、也是这样的复合词。
9个月前 回答者: xueer2008 - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题