[已解决问题] 「適材適所」。閣僚選びにあたってこんな原則を強調していた麻生首相なのに
提问者: 小田和正 - Q芽二级  [收藏]
浏览 351 次
「適材適所」。閣僚選びにあたってこんな原則を強調していた麻生首相なのに
此句如何翻译,尤其あたって如何翻译
最佳答案
~にあたって|~にあたり
接在体言,动词连体形后面,含有「…の時」的意思。相当于“当……之时”,“当……之际……”。与二级第105条「に際して」相类似。
○新たな一年を迎えるにあたり;ご家族に宜しくお伝えください。(新年之际,请向您全家问好。)
○日本暮らしをするにあたって;どんな予備知識が一番大切なのかと考えている。(我在考虑,那些知识在日本生活时最需要。)
例句翻译:“量才录用”。在选举内阁成员之际,麻生首相明明强调了这样的原则,但是.......
请参考!
2008-9-29 16:50:38 回答者:灵珠子


提问者对于答案的评价:どうも  ありがとう
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题