[已解决问题] 帮我翻译一下:Three Chinese astronauts returned to Earth
提问者: qty98 - Q籽一级  [收藏]
浏览 641 次
Three Chinese astronauts returned to Earth Sunday, completing a three-day mission that included China's first-ever spacewalk.帮我翻译一下。
同时,1)这里的Sunday为什么前面可以不加on呢?
     2)first-ever是什么意思?


最佳答案
表示星期的做状语,前面介词可略。
first-ever就是“第一次", 加ever表示强调。
2008-9-28 19:08:06 回答者:xizili


提问者对于答案的评价:谢谢!
其它回答(4)
意思是:直至本周末,三名来自中国的宇航员首次代表中国完成了三天的太空之旅的使命并重返地球

sunday前面不加上on 是因为 Sunday在这里做时间状语
fist-ever 是首次 第一次的意思
9个月前 回答者: feijizhu - Q籽一级
Sunday前面的on在非正式文体里,可以省略。语言比较简洁。
first-ever:...的历史上第一次。
ever在这里表强调。
请参考。
9个月前 回答者: vaomen - Q叶五级
完成了包括中国第一次太空行走在内的为期3天的任务后,三名航天员周日返回了地球。
附加两个问题的答复同意楼上的回答。
9个月前 回答者: Mameng - Q籽一级
本周日,三名中国宇航员已返回地面,他们完成了为期三天的各项太空任务,其中包括国人首次的太空漫步行动。

9个月前 回答者: lois1573 - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题