[已解决问题] 日语“ どちらかというと ” 如何翻译?
提问者: ryo123456 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:5 浏览 445 次
如题
所有回答(5)
总而言之
9个月前 回答者: feixueqiu - Q果七级
被称为哪一种呢?被叫做哪一种呢?
どちら哪一种,いう(言う)说,叫做。

9个月前 回答者: rosa1891 - Q芽二级
“总的来说”的意思,用于对人和事物的性格、特征进行评价时,表示从整体上承认那种情况和特征的意思,与“どちらかといえば”几乎同义
 わたしはどちらかというと、人の前で発言するのが下手である。/ 总的来说在人前发言,我还是打怵的
 この店はどちらかというと、若者向けで、年配の客様はあまり見当たらない。/ 这家商店,总的来说还是面向年轻人,上年纪的人少见。
9个月前 回答者: jasgo - Q苗三级
是说起来,说到,提起来,提到的意思。どちらかというと、意思是:说起来是哪一个……。
9个月前 回答者: xzg3500 - Q芽二级
比较而言,取其一的话
9个月前 回答者: hongqiuxiao - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题