首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
我的节目
我的Super
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
日语综合
[
已解决问题
] 40分ぐらいに出発是说40分钟以后出发还是说40分这个点的时候出发?应该是后者吗?
提问者:
seesun2008
-
Q芽二级
[收藏]
悬赏沪元:20
浏览 404 次
如题
最佳答案
表程度的くらい本身就比较模糊,大概齐,差不离,上下偏差20%都应该在“くらい”的范围里。所以说40分ぐらいに出発,比如具体“一時40分ぐらいに出発”可以是1点37,也可以是1点43。。。。
2008-9-26 17:03:32
回答者:
sayen
提问者对于答案的评价:
どうも。
0
其它回答(5)
这个有讲究么,硬要说的话应该是40分之后出发吧
9个月前
回答者:
rein711
-
Q籽一级
是说大约40分钟这个点出发。
如果要说40分钟以后出发,应该说:(後)40分で出発。
请参考。
9个月前
回答者:
vaomen
-
Q叶五级
我觉得是指(几点)40分出发
9个月前
回答者:
jyj02
-
Q籽一级
ぐらい接时间段
ごろ接时间点
从这一点来看,意思应该是大约40分钟之后出发
9个月前
回答者:
光源氏
-
Q叶五级
比如现在是8店的话。
40分ぐらいに出発的意思就是8:40出发
9个月前
回答者:
homechina
-
Q苗三级
相关问题
·
这次4级听力40分钟
·
40分怎么說
·
从哪里出发
·
08年二级读解40.
·
请问六级一定要自己考到425才能过 还是只要能进前40%就能
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
seesun2008
的提问
相关链接
快到期问题
这该如何翻译呢
现代舞,国标舞,拉丁舞用日文怎么说
有关“JLPT”的问题.4级听力
我可以登陆论坛,但是SUPER测试就不能登陆(家里可以登陆,公司不行,这个是不是和网络有关,还是设置
日语“ 並? ” 如何翻译?
日语“ アークレス ” 如何翻译?
有一定难度的敬语翻译~~~帮帮忙啦~~~~