Close
沪江小Q
/
全部问题
/
实用英语
/
英语
|
日语
|
法语
|
韩语
|
部落
|
小D
|
网店
|
网校
|
公益
|
更多
天天向上
听写酷
学习节目
碎碎
21天
开心词场
任务中心
外语资讯
日志
收藏中心
小Q 问答
勋章馆
口语练习
沪江学游
九宫格日记
资料下载
音乐盒
礼物
沪江网校
我的沪江
·
好友
·
应用
|
节目单
·
小组
·
论坛
·
网校
你好,请
登录
或
注册
沪江网
论坛
小Q
同城
播客
生词本
我的音乐盒
沪江英乐
日乐
香颂
沪江电台
华语
CRI
我要举报
[
已解决问题
]
第十届亚洲艺术节主题公园开幕式,我这样翻译合适么?theme park of the 10th as
提问者:
周小猫
-
Q籽一级
悬赏沪元:20
浏览 1289 次
第十届亚洲艺术节主题公园开幕式,我这样翻译合适么?theme park of the 10th asia arts festival opening cermony。主题公园是艺术节的一项内容。
所有回答(1)
我觉得是不是 the 10th Asian Arts festival of theme park opening ceremony, 仅供参考
3年前
回答者:
火星女
-
Q苗三级
相关问题
·
亚洲四小龙 翻译
·
as of
·
请问放弃六级复合式听写合适么?
·
The classification of products is necessary for th
·
请教下public garden和park的区别
您需要
登录
以后才能查看评论及回答问题!没有账号?
立即注册»
我的问题
我要提问
更多来自
周小猫
的提问
我要分享
相关链接
快到期问题