[已解决问题] 05年二级阅读
提问者: 未注册用户 - Q籽一级  [收藏]
浏览 290 次
文章内容:~つまり待たせた人と待たされた人の時間感覚の差は( 9 )倍にもなるのです。そのことをよく承知したうえで「お待たせいたしました」を言わないと、②お客さまを不快(注1)にさせることになります。

问:②「お客さまを不快にさせる」とあるが、待たせた人がとんな時にそうなるのか。

答:相手が実際よりも長く待っていると感じていることがわからない時

答案结合文章的内容,不能理解。帮忙解析。
所有回答(1)
翻译一下啊
~(根据前文)也就是说,被等的,和等人的,这两种人之间对于时间的感觉的差异有9倍。在充分了解这个差值的基础上,如果不说“让您久等了!”这句话,就会令客人很不高兴。
问题解释
问:被等的这种人应该是在什么时候使“令客人觉得不高兴”这种情况发生的呢?
答:在不了解对方产生感觉等待时间已经远远超出了实际等待时间的错觉的情况下。使上面的情况发生


9个月前 回答者: homechina - Q苗三级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题