首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
我的节目
我的Super
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
JLPT能力考1级
[
已解决问题
] 私の目の黒いうちは家族に苦労などさせたくない 这句话中的目の黒いうちは是不是指年轻的时候
提问者:
xiaoyinghua
-
Q籽一级
[收藏]
浏览 190 次
如题
最佳答案
不是,是「只要(我)还活着」的意思。
我有生之年都不想家人労碌。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&
;p=%E7%9B%AE&stype=1&dtype=3
目の黒いうち
私の目の黒いうちは,そんなことは許さない
I won't permit such a thing as long as I live./You may do so only over my dead body.
2008-9-22 18:33:03
回答者:
chchan45
提问者对于答案的评价:
谢谢您
0
相关问题
·
目が黒いうち
·
いちいち
·
今年は戦後ちょうど50年目の()各地で記念行事が行われた
·
求助翻译:私には「イケメン」に見えますが、あなたの目には。。
·
日语“ 私は自分の行動について、いかなる批評もしなかった。人の目には.あるいはそうすることが行動を規
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
xiaoyinghua
的提问
相关链接
快到期问题
"身から出た錆"是什么意思啊?
どーも是什么意思?
日本语能力考试一级语法练习篇这本教材~
给日本人敬酒时
我想知道,二级是从九点考到几点啊?????
日文怎么翻~
有关“日本语能力测试一级真题听力下载”的问题