|
「見合さざる」应该是从「見合す」来的,在这里作“推迟”解。 大致是说鉴于眼下什么什么形势,现在的状况是不得不推迟决定
9个月前 回答者: lsunflower - Q苗三级
眼下围绕中日关系因为受到了諸般因素制约的形势、使得本年度内的供与(指对中贷款)決定不得不推迟不能获得的状況下。見合わさざる是 見合わせる被动形 是指日方被中方弄得束手束脚 最后修改于 2008-9-19 9:18:11
9个月前 回答者: zhou932000 - Q枝四级
みあわさざる = 見合す + ざる。ざる是表否定的助动词,书面语。后面经常接续 得ない(えない)表示不得不做什么。 見合す 是 みあわせる的五段动词。:諸条件を見合わせた上で決める。 句子的意思估计不用我翻译,你也知道了,呵呵。 请参考。 最后修改于 2008-10-3 22:18:48
|