首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
日语综合
[
已解决问题
] 这句话该怎么翻译
提问者:
boayako
-
Q籽一级
[收藏]
浏览 134 次
実現できた時はああしよう、こうしようと、大きな夢から身近な夢まで、頭の中ではいくらでも夢を描くことができる。
1.我觉得这里用できた有点悬,既然梦想实现了,为什么后面还ああしよう、こうしようと夢を描く呢?用过去时是不是有特别含义?
2.いくらでも是一个固定搭配吧?记得以前有个句子是用いくらでも的,いくらでもない嘛?中文意思好像是肯定的。
最佳答案
梦想实现后这样做、那样做,从远大的梦想到近在身边的小梦想,在脑海中不管多少都能描绘。
ああしよう、こうしようと是在脑海中描绘着梦想实现后做什么...
いくらでも:不管有多少。
いくらでもない:没有多少。相对比较夸张地强调“没多少”
2008-9-18 12:30:34
回答者:
feixueqiu
提问者对于答案的评价:
谢谢大家!很感谢!
其它回答(2)
实现了一个梦想后,脑子里又会描绘出:这样或那样的远大的或者是就在身边的小梦想。
2个月前
回答者:
kyozeryuu
-
Q籽一级
当梦想实现的那个时点,脑海中能够描绘出想要这样做那样做的梦想,从大的梦想到小的梦想。(我的理解是梦想实现的时候,人们都比较兴奋,所以觉得我今后要做的事情还是会实现的,所以能够在脑海中描绘出很多将要实现的梦想)
2个月前
回答者:
言语姬
-
Q枝四级
相关问题
·
这句话该怎么翻译好呢
·
这句话该怎么翻译?
·
这句话该怎么翻译?
·
这句话该怎么划分?翻译?
·
请问这句话该怎么翻译好啊?
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
boayako
的提问
相关链接
快到期问题
晕哦~~~日语学得不是很好,已毕业了,工作难找啊!有同感的大家一起来说说哦
ジョンさんの日本語は発音____として、文法的には完璧だ。
日语“ とまどいながら ” 如何翻译?
日语“ エトランジェ ” 如何翻译?
日语“ カンピロバクター ” 如何翻译?
日语“ フサライド ” 如何翻译?
日语“ アンダーフード ” 如何翻译?
有不合适内容,建议去除