首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
我的节目
我的Super
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
小D词条求助
[
已解决问题
] ディッピング方式 バックラッシュ オフセット ラッピング サブマスター
提问者:
败家小野
-
Q苗三级
[收藏]
悬赏沪元:20
浏览 277 次
金型達人 訳して貰います?
另外 将棋倒し 翻译成 多米诺骨牌效应 合适不?
各工程の山積み表のタクト タクト怎么翻译? 工时?
所有回答(1)
将棋倒し 字面翻译的话是一个压倒一个 应该可以这么说
タクト 表示指挥棒 不是太明白那个我有个翻译网址看看好来
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
9个月前
回答者:
pinky7
-
Q籽一级
相关问题
·
日语“ バックコティングマグネット ” 如何翻译?
·
「ブロッキング 」オフセット印刷用语
·
日语“ ディシラキックオフミ-ティング ” 如何翻译?
·
日语“ ピンポンダッシュ ” 对应的日汉字或者英语是什么啊
·
日语“ ブレスレット ストラップ:SS リベットオイスターブレスレット(エクステンション) ” 如何
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
败家小野
的提问
相关链接
快到期问题
日语“ アングライヒレバー ” 如何翻译?
ステゴウルスの意味をお願い致します
50MT/H 日语的读法 谢谢
日语“ 乳臭未干 ” 如何翻译?
新聞は軽く扱っていたようだ。_これは大事件なんだ。
请问,[客先]是什么意思?
友達によるときょれんの試験は()そうです。1.かんたんな2.かんたんだった