|
翻译应该是这样的:昨日李さんと森さん北京から大阪まで飛行機で乗りました。 我也是学了不到一年,仅供学习讨论。 其实我对于状语的排列也比较好奇,因为学习英语的时候老师曾经告诉我们有一个明确顺序,但是学日语这么长时间,老师并没有特意说明过关于状语的顺序。根据我的理解,一个是从翻译的角度,按照正常的顺序翻译。在一个就是从正常的逻辑思维角度,按照人正常的思考方式排列。最后就是强调,把你想要强调的部分放在前面突出出来(但是也要遵循语法要求)。 希望大家一起讨论下。
9个月前 回答者: hijikatayoko - Q籽一级
无论是从考试还是口语会话角度,建议你不要太过于追究昨日 李さんは森さんと いっしょに 飛行機で 北京から大阪まで 行きました。 |