首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
我的节目
我的Super
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
日语综合
[
已解决问题
] サラ金
提问者:
吟天阙
-
Q籽一级
[收藏]
浏览 353 次
皆さんは「サラ金」を知っていると思うが、ああいうものとは絶対関係を持たないように。
看不懂,请指教。サラ金?絶対関係?还有最后的ように是什么用法?
最佳答案
「サラ金 」:以薪俸生活者为对象的高利贷。
整句话:我想大家都知道高利贷吧,一定不要沾上它(不要和它有关系)!
【ように】:表示目的,这里省略了,可以说【ああいうものとは絶対関係を持たないようにしてください】。/请不要和那样的事情沾上关系
2008-9-12 14:44:03
回答者:
fshxiajp2008
提问者对于答案的评价:
多谢
0
其它回答(1)
サラ はサラリーマンです。
金 は金融です。
fshxiajp2008 さんの回答は正解です
10个月前
回答者:
broadk
-
Q籽一级
相关问题
·
金種
·
サブサプライヤ 是什么意思啊?
·
日语“ マネーサプライ ” 如何翻译?
·
インサート成形
·
日语“ サンサーラ ” 如何翻译?
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
吟天阙
的提问
相关链接
快到期问题
50MT/H 日语的读法 谢谢
日语“ 乳臭未干 ” 如何翻译?
新聞は軽く扱っていたようだ。_これは大事件なんだ。
请问,[客先]是什么意思?
友達によるときょれんの試験は()そうです。1.かんたんな2.かんたんだった
かもしれない的用法
幫忙,日翻譯中