「案外」表示预想和结果有一定的差距,说话人的判断有一定的主观色彩。主要用于结果和事先的预料有所差异的场合。其结果既可以是消极的也可以是积极的。
例:試験の問題は簡単だと思ったが、案外難しかった。/考试的题目本来以为很容易,想不到挺难的。
「意外」主要用于事先考虑好的同实际情况相比,差距非常大,吃惊的程度很高。「意外」往往以「とは意外だ・意外なことに・意外に・意外と」的形式使用。其中「意外と」是近二十多年来流行的一种形式。这种用法语感通俗,常用语日常会话中。并没有让人感到失望的语感。
例:君にここで出会うとはまったく意外だ。/真没有想到会在这里遇到你。
提问者对于答案的评价:谢谢回答的很详细 呵呵