|
中级口译的内容有3段汉译英和3段英译汉,而且评分标准和严格,必须每段都合格才能过关。我当初就因为有一段译的不好,所以影响了全部的成绩,没过唉! 不过,口译是需要一定基础的: 首先,听力得过关。 其次,知识面要广,中级的内容包含了一定的专业性以及外交口译的标准(因为北外的宗旨是培养外事翻译,很权威哦!) 再次,多练习喽,找个人帮忙,他念一段中/英文,你要口译出来, 还有,参加北外的培训班,和买套翻译资格考试的指导大纲,里面有往年考试的题哦! 其它解答: 英语中级口译第二阶段口试共分两部分,一是三分钟英语命题口语;二是四段口译,两段“英译中”、两段“中译英”。第一部分即三分钟口语考试,要求考生用英文表达自己对所给题目的观点,答题要求观点清晰、论据充足、表达流利、语法正确。从考试的普遍情况来看,很多考生英语命题口语说不上三分钟,这样导致失分。究其原因在于,考生平时忽视这部分题目的练习,总以为考前背几个主题方面的句子或者段落就可以了。其实不然。因为口语的内容五花八门、包罗万象,不是简单背几个段落就可以的,需要考生平时长期系统地练习口语。笔者认为,考生首先应扩大自己的知识面,尽量多阅读报纸、杂志,多听多看新闻,把握最新时事动态。因为口试考试对于时事内容的考核是非常多的,很多考生虽然有不少词汇量和很好的口语表达能力,但由于对某个主题,尤其是自己平时不太熟悉的主题缺乏了解,以致在考试中出现无话可说的窘境。所以考生可以每天准备一个主题,按照论点、论据论证、结论的步骤进行阐述,时间尽量控制在三分钟以内。一般来说,这样练习一个月之内就会有初步效果。对考生来说,参加第二部分口译考试是一种真正的挑战, 一、口译词汇、模板句型、固定句法的习得 英语中级口译考试涉及方方面面的内容,考试中会用到一些频率很高的单词、模板句型或是固定句法。而这样的单词好比砖瓦,模板句型和固定句法好比栋梁。只要掌握了高频的单词、模板句型和固定句法,口译也就不再是一件难事。笔者曾多次在大型国际会议中担任同传、交传,在进行口译时,只用很少的符号和缩写把大意、数字记下,然后用已经烂熟于心的单词、模板句型和固定句法进行口译。当然口译时可以有多种表达方法,所以考生要逐渐形成自己对于某类主题的口译方法和风格,即使用自己熟悉的单词、模板句型和固定句法。如“我很荣幸能够代表⋯⋯向⋯⋯表达⋯⋯的感情”这句话,可以有多种口译方法,但考生只需要熟记一种适合自己的表达方式即可,如可表达成:“On behalf of...I'm honored/priviledge to express my emotion(thanks,support)to sb who/doing.”又如“在旅游景点口译中:泰山,古称岱山,位于山东省境内,方圆46平方公里,自古以来就是海内外游客的必游之地。”这段话,可以口译成:“Mount Tai,called Dai Mountain in the past,located in Shandong Province and covering an area of 46 square kilometers,has been a must for tourists globally。” 口试部分的训练,考生可以参考“新东方”学校编写的《中高级口译口试备考精要》一书。 二、口译速记技巧 口译考试之所以难,在于其长度和规定的限时。很多参加过第二阶段英语口译考试的考生都有这样的经历,听的时候大意可以听懂,但由于听时未作任何速记,所以关键词汇、逻辑关系在听后无法正确归纳,导致最后只能译出第一句或最后一句,而中间部分则被完全忽略或遗忘。如果真是如此,这些考生是不可能通过口译考试的。所以,考生在平日练习时一定要学会速记,而速记符号主要有以下几类: A.保留大写字母或第一音节。见下表。 B.简写。比如,把“as far as...is concerned”(就……而言)简写成“AFAC”;把“look forward to(期待)简写成“LFT”;把“as soon as possible”(尽快)简写成“ASAP”。 C.图象表示。比如,用“ ”表示“happy,pleased,satisfied...”(高兴、同意、满意等);用“O”表示 “sad,angry,irritated,unsatisfied,sosrrowful,discomfort,disagree...”(悲伤、生气、不满、不同意等);用“⊙”表示“conference,meeting,seminar,symposium...”(会议等);用“□”表示国家、地区,比如,用“□C”表示中国;用“□R”表示俄国。 D.符号表示。比如,用“+”表示 “happy,male,agree,many,
10个月前 回答者: wlstoudemire - Q籽一级
|