首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
我的节目
我的Super
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
[
已解决问题
] 在日本「寺」和「神社」的区别
提问者:
lizleung
-
Q芽二级
[收藏]
悬赏沪元:30
浏览 343 次
在日本「寺」和「神社」的区别?
相当于中国的庙宇麽?
最佳答案
从现在生活中 的用途来说
寺 一般是有人去世的时候 供奉在寺院里 墓碑也设在寺院里
神社 一般是许愿的时候去 比如求子 求财 求姻缘
从根本上说 寺 是指佛教 清心修行的地方
神社 宣扬的则是日本本土宗教 神道教
2008-8-31 18:30:27
回答者:
zhizaibide
提问者对于答案的评价:
非常清晰,明白了,谢~
0
相关问题
·
「名前」和「苗字」有什么区别?
·
「駄目」和「無理」的区别?
·
「案外」和「意外」有什么区别?
·
「いくらか」和「何本か」
·
日语动词「辞典形」「原形」区别
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
lizleung
的提问
相关链接
快到期问题
日语“ アングライヒレバー ” 如何翻译?
ステゴウルスの意味をお願い致します
50MT/H 日语的读法 谢谢
日语“ 乳臭未干 ” 如何翻译?
新聞は軽く扱っていたようだ。_これは大事件なんだ。
请问,[客先]是什么意思?
友達によるときょれんの試験は()そうです。1.かんたんな2.かんたんだった