幸い [さいわい]
(1)〔幸〕幸福xìngfú;[運がよい]幸运xìngyùn.
もっけの幸い
意外的幸运.
不幸中の幸い
不幸中之大幸.
幸いを祈る
祝zhù你幸福.
幸いにめぐりあう
遇到幸运; 走运.
休暇旅行中は天気がよくて幸いでした
休假旅行期间天气很好真幸运.
お役にたてば幸いです
如果我能帮您的忙将感到荣幸róngxìng.
不幸の裏には幸いがある
祸huò兮xī福之所倚yǐ.
なにが幸いになるかわからない
世上幸与不幸完全不可预测yùcè;塞翁失马sài wēng shī mǎ.
(2)〔うまくいく〕有利yǒulì,有帮助yǒu bāngzhù,起好作用qǐ hǎo zuòyòng,带来有利的影响dàilai yǒulì de yǐngxiǎng.
雨が幸いした
雨水起了好作用; 这场雨下得好.
天候に幸いされる
受到天气的有利影响.
天気が幸いして,米がよくできた
好天气帮了忙,大米获得好收成.
(3)〔うまい具合に〕幸而xìng'ér,幸亏xìngkuī,多亏duōkuī;正好zhènghǎo,好在hǎozài.
幸い間に合った
幸而赶上了.
幸いたいしたことなくすんだ
幸而┏平安无事地〔顺利地〕结束了.
幸い早く出かけたので雨にあわなかった
幸亏我走得早,才没叫雨淋lín了.
幸いに天気がよかったので楽しい遠足ができた
幸而天气很好,这次郊游非常愉快.
幸福 [koufuku] [こうふく]
幸福xìngfú.
幸福に暮らす
过幸福的日子.
君の幸福を祈る
祝zhù你幸福.
われわれはとても幸福だ
我们非常幸福.
幸せ [siawase] [しあわせ]
(1)〔好運〕运气yùnqi,侥幸jiǎoxìng.
ありがたき幸せ
庆幸qìngxìng.
一時の幸せ
一时的侥幸.
君は行かないで幸せだった
你没去那就算走运.
幸せなことにかぜもひきません
幸而没有伤风.
(2)〔幸福〕幸福xìngfú,幸运xìngyùn.
幸せな日を送る
过幸福的日子.
ふたりは結婚して幸せな家庭をつくった
俩人结婚建立了一个幸福的家庭.
(3)〔おめでたい〕过于天真guòyú tiānzhēn,过于乐观guòyú lèguān.
あんたは幸せな人だよ
你真是有福气.
看看字典吧